Beanの日記

徒然日記

フリマやオークション

需要がありそうなもの+αをネットで出してみた。

需要がありそうなものはアクセス数があって、興味ありのフラグはたつのだけど、なかなか入札、お買い上げの連絡がこない。

家族につぶやいたら、

子:「値段が高すぎるんだよ!」

と言われた。

たしかに、ちょっと強気な価格設定をしたと納得。

しかし、息子は何を出したのかも知らない。

 

地元の商店街で使える商品券

地元の商店街で使える商品券をGETしました。

 

行政誌に、

・インターネットで応募可能

・当選した人に当選通知(はがき)がくるので、それをもって引き換えて

・引き換え場所も多数用意

と書かれていたのをみて応募しました。

 

商店街にあるスーパーや薬局(全国展開している)でも使えます。

今日はこれで恵方巻を買おうと思います。

 

June's Journey

まだまだ続けている「June's Journey」。

bean.hatenablog.jp

 

最近、本当に飽きてきました。ただ、ストーリーの続きが気になるのでやめられません。

 

ついにアイテム探しに日本の風景が登場しました。外国(ベルリン)で開発していると思うので、外国の方から見た日本の風景やアイテムが描かれています。アイテム名は、オリジナルは現地の方が想像する名称になっていると思います。それを和訳して日本語に戻しているのだと思いますが、すごいことになっています。

 

掛け軸→バナー
急須や鉄瓶→ティーポット
浮世絵→着物(着物を着た女性だから許す?)
鯉のぼりの鯉→吹き流し

などなど、すごいです。機械翻訳

 

登場人物の会話の翻訳も、男性の発言なのに女性言葉になっていることがありました。
それから、登場人物Aが話していることになっているけどBじゃない?と思うことがありました。


ゲーム自身はよくできていると思うので残念です。
でも、無料で楽しめるゲームだから許せます。

あけましておめでとうございます

今年の年末年始は、いつもより読書できています。

息子用に借りてきた本をちょこちょこ読み漁り、ニュートン(雑誌)を流し読みし、洋書も1冊読みました。

Michael Jackson biography Audio Pack

www.amazon.co.jp

パエリア

アサリを買ったので、家にあったシーフードミックスとあわえてパエリア。

レミパン パエリア を作りました。途中、手順を間違えましたが、結果オーライ。問題なく美味しくいただきました。ターメリックはなかったのでいれなかったけど、オリーブオイルの色で黄色っぽい色になって雰囲気がでました。

www.kyounoryouri.jp

 

2020年クリスマスケーキ

今年は、赤坂エクセルホテル東急の「あまおうフレジェ」にしました。 

f:id:bean:20210101164327j:plain

写真では、小粒のあまおうがごろごろと入っていますが、我が家に届いたのはゴツゴツとした大粒の「あぁまぁおぉーーーー!!!」が、ごろぉーん、ごろぉーんと入っていました。
シンプルなケーキだけど素材は逸品で、美味しゅうございました。おすすめです。
写真は、赤坂エクセルホテル東急のホームページから拝借しました。

6月のクリスマス?

相変わらず続けている「June's Journey」。
「そろそろ飽きてきたなぁ。やめようかなぁ。」と思うことも何度かあったのですが、そのタイミングでストーリー展開が気になるイベントが発生して、やめられずにいます。

夏ごろ投稿した記事に、日本語モードだと「カフェ」や「クラブ」に行けない・参加できないと書きましたが、今は日本語モードでもできるようになりました。

bean.hatenablog.jp

 

翻訳が笑えるのは相変わらずです。でも、ゲームをすすめるうえではあまり問題ではないのと、こちらが翻訳事情を理解・学習して慣れてきたので、当初ほどストレスを感じなくなりました。

それでも最近、

「すごいなぁ!!!」

と思うことがありました。

ゲームを起動するたびに、

「6月のクリスマス(ツリー)」

という案内がでます。

「なんじゃ、そりゃ?」

とスルーしながら、

「南半球と北半球の季節のずれで混乱しているのかなぁ」

などと難しく考えていたのですが、ふと、

「ジューンのクリスマス(ツリー)」

の間違いではないかと気が付きました。

夫に話して談笑。

機械翻訳かな?」

なんて言っていたら修正されたみたいです。

私が気がつたぐらいだから、気が付いた人も多いのでしょう。